

Banho
A casa japonesa possui um cômodo que é feito apenas para banho, chamado ofurô, banho de imersão. A banheira é quadrada e funda, onde é colocada água fria e aquecida com aquecedor especial, alguns a gás e outros por eletricidade.
Antes de entrar na banheira, deverá lavar o corpo e somente entrar depois de se enxaguar, pois a água não é trocada cada vez que uma pessoa a utiliza, tomando-se o cuidado para não sujar a água, pensando no próximo que irá utilizá-la.
Chinelos e Sapatos
Ao entrar numa casa típica oriental, tire os sapatos na entrada (genkan) e calce os chinelos próprios para serem usados dentro de casa. Quando entrar numa sala ou quarto de tatami ( uma esteira feita de palha e coberta de junco tecido), deve se tirar os chinelos e deixá-los no corredor. Geralmente existem chinelos próprios para o banheiro também.
Dias
Getsu-yôBi = Segunda-feira
Ka-yõbi = terça-feira
Sui-yõbi- Quarta-feira
Moku-yõbi = Quinta-feira
Kin-yõbi = sexta feira
Do-yõbi = Sabado
Nichi-yõbi = Domingo
Etiqueta no Japão
Os costumes e normas de etiqueta do Brasil e Japão são diferentes em muitos aspectos, o que tem causado mal-entendidos, equívocos e situações às vezes constrangedoras.Para que os estrangeiros possam conviver de forma tranqüila e sem problemas dentro da sociedade japonesa, é preciso aprender e respeitar os costumes e as pessoas. Também é muito valorizado o respeito aos vizinhos, mantendo um bom relacionamento e cooperação mútua.
Meishi - cartão de visitas
No Japão, é comum fazer a troca de cartões de visita (impresso com nome da empresa, seu cargo, nome, endereço e telefone) quando se encontram pela primeira vez. O meishi esclarece a posição, status e grupo hierárquico da pessoa dentro da empresa, desempenhando um papel importantíssimo numa sociedade onde o grau hierárquico é muito respeitado.
Qualquer pessoa pode fazer, pedir para imprimir um meishi da maneira que desejar.Já um meishi da empresa, deverá possuir o nome da empresa, seguido de seu cargo, nome , endereço e contato. Num encontro de negócios ele possui um papel importante, é imprescindível que você possua seu meishi, pois poderá ser considerado falta de etiqueta e rude não possuí-lo. O cartão de visitas no Japão possui um papel muito diferente e muito mais importante que em outros países.
Entrega-se o meishi com as duas mãos, o mesmo ao receber. Não dobre nem escreva no cartão e, se possível, tenha em mãos o meishi-ire, um porta cartão. Se não tiver, guarde-o no bolso interno do paletó ou em sua carteira.Tente memorizar o nome, posição e empresa da pessoa. O meishi é um instrumento importante e também útil para que seu nome seja lembrado, e também para que você não se esqueça com quem esteve.
Meses
Ichi-gatsu = Janeiro
Ni-gatsu = Fevereiro
San-gatsu = Março
Shi-gatsu = Abril
Go-gatsu = Maio
Roku-gatsy = Junho
Shichi-gatsu = Julho
Hachi-gatsu = Agosto
Ku-gatsu = Setembro
Ju-gatsi = Outubro
Ju-ichi-gatsu = Novembro
Desembro = Juni-gatsu
Na hora de comer...
Geralmente os japoneses comem com pauzinhos (hashi ou ohashi).
A tigela de arroz é colocada à sua esquerda e a de sopa à direita, e os hashi são colocados em frente a elas, na horizontal.
O correto é segurar o hashi com a mão direita e usar a esquerda para levantar as tigelas de arroz e de sopa para comer, podendo beber a sopa diretamente da tigela.
Já os outros pratos e tigelas ficam sobre a mesa.
Quando houver pratos que serão degustados por todos, terá um talher ou hashi para cada prato, onde você irá utilizá-lo para se servir.
Quando não houver talher ou hashi, deverá se servir utilizando seu próprio hashi do lado oposto ao que você está comendo, mas dependendo do prato, seu hashi poderá ficar sujo, então poderá ser pedido um talher ou hashi para o prato, ou se estiver entre amigos ou pessoas mais íntimas, poderá dizer para não se importarem e se servirem com o próprio hashi, sem precisar utilizá-lo ao contrário.
Enquanto estiver comendo o arroz, e quiser pausar, deverá deixar o hashi em cima da tigela na horizontal ou sobre hashioki (descanso de hashi). Não espete o hashi no arroz, isto significa arroz servido em velório.
Quando os japoneses tomam sopa, é costume fazer barulho com a boca, dizem que é demonstração de apreciação ao prato.Geralmente em restaurantes, antes de se servir, é oferecido um oshibori (toalhinha úmida para limpar as mãos).
É falta de etiqueta limpar o rosto, o pescoço, etc..
Poucos numeros
Ichi= 1
Ni= 2
San= 3
Yon= 4
Go= 5
Roku= 6
Hachi= 8
Kyuu= 9
Dyuu= 10
Dyu ichi= 11
Dyu ni= 12
Dyu san= 13
San dyu san= 33
Quartos
Para dormir, as pessoas usam colchões estofados e colchas (futon), colocados no chão do quarto. De manhã, são recolhidos, dobrados e colocados no armário, podendo-se usar o mesmo quarto de dormir para sala de jantar ou sala de estar.
Inglês: Eigo
Francês: Furansugo
Alemão: Doitsugo
Espanhol: Supeingo
Chinês: Chuugokugo
Sala de jantar ou sala de estar
Geralmente é usada uma mesa baixa, com almofadas (zabuton) para se sentar, de joelhos, mas poderá esticar as pernas também, embaixo da mesa. No inverno, existem estas mesas baixas com sistema elétrico especial na parte de baixo (kotatsu), onde há cobertor e por cima é colocado um tampo da mesa. Você se mantém aquecido colocando-se as pernas embaixo da mesa.
I
idade - nenrei
idéia - aidea
ideograma chinês - kanji
idioma - gengo
idiota - baka
ídolo - aidoru
idoso - (o)toshiyori
ignição - tenka-sooshi
igreja - kiokai
ilha - shima
imaginar - imeeji suru
imbecil - baka
imediatamente - soku/suguni
imenso - dekai
imobiliária - fudoosan’ya
imoral - hentai
imóvel - fudoosan
imperador - tennoo
importante - taisetsu
importar - yunyuu suru
impossível - fukanoo
imposto - kazei (a pagar)
imposto - zeikin
imposto ao consumidor - shohizei
imprevisto - kyuuyoo
inalador - kiu nyuu ki
incêndio - kaji
incomodar - (o)jama suru
incômodo - (go)meiwaku
inconveniência - sashitsukae
indenização - hoshookin
indenizar - benshoo suru
Índia - Indo
indicação - (go)shitei
indicar - shimesu
indigestão - shooka-furyoo
indústria - koojoo
infecção - kansen
inflação - infure
influência - eikyoo
informação – annaijo/joohoo
informar - toiawaseru
inglês - eigo (idioma)
ingrediente - zairyoo
ingresso – kippu
inhame - sato imo
iniciante - shoshin-sha
inicio - hajime
injeção - chyuusha
inquilino - kyojuusha
inseto - mushi
insônia - fumin-shoo
instalação - setsubi
instalação de ar condicionado - reidanboo setsubi
instalação para cozinha - jisui setsubi
instantâneo/instante - insutanto
instrumento musical - gaki
instrutor(a) – sensei
interessante - omoshiroi
interior - inaka
internar-se - nyuuin suru
internet - intaanetto
interpretar - tsuuyaku suru
interruptor - suitchi
intervalo - kyuukei
intervalo - ohiru yasumi (almoço)
intestino - chyoo
intestino preso - benpi
inverno - fuyu
investir - tooshi suru
iogurte - yooguruto
ir – iku/kayou/mairu
ir ao serviço - tsuukin suru
ir buscar - kae ni iku (pessoa)
ir buscar - tori ni iku (objeto)
ir embora - kaeru
ir pescar - tsuri ni iku
Irlanda - Airurando
Irlanda do Norte - Kita Airurando
irmã mais nova – imooto/imootosan
irmã mais velha – ane/aneesan
irmão mais novo – otooto/otootosan
irmão mais velho – ani/oniisan
irmãos - (go)kyoodai
isentos - muzei
isqueiro - raitaa
itens - jikoo
F
fábrica – koojoo/kooba
faca de cozinha - hoochyoo
faca - naifu
face leste - higashi muki
face norte - kita muki
face oeste - nishi muki
face sul - minami muki
fácil - yasashii
faculdade - daigaku
faixa de segurança - oodan hodoo
falar - hanasu
falha - shippai
falta de ar - ikigire
falta de atenção - fuchyuui
faltar ao serviço - kaisha o yasumu
família - kazoku
farmacêutico - kussuri-ya
famoso - yuumei
farinha de trigo - komugiko
farmácia - yakkyoku
farol - heddo raito
faz sol - hi ga tette imasu
fazendeiro - noofu
fazer - suru/nasaru/tsukuru
fazer ataduras - hotai o maku
fazer câmbio - kookan suru (moeda)
fazer compras - kaimono
fazer exercícios - undoo o suru
fé - shinkou
febre - netsu
febre de feno - kafum-shoo
febril - netsuppoi
fechadura - kagi ana
fechar - shimeru
feijão – mame
feijão preto - kuro mame
feito - sakuhin
felicidade - koufuku
felicitação - oiwai
feriado - kyuujitsu
feriado comemorativo - saijitsu
feriado prolongado - renkyuu
férias - yasumi
férias de licença remunerada - yuukyuu kyuuka
ferimento - kega
ferimento leve - keishoo
ferir-se - kega o suru
fermento - iisuto
fermento em pó - beekingu paudaa
ferrageiro - kanamono-ya
ferramenta - koogu
ferro - tetsu
ferro de passar - airon
ferrovia - tetsudoo
ferroviário - ekiin
ferver – wakasu/futtoo suru
festa - paachii
festival - matsuri
fiador - hoshoonun
fiança - hoshookin
ficar - naru
ficar à vontade - yukkuri suru
ficar bem - niau
ficar com fome - onaka ga suku
ficar com sede - nodo ga kawaku
ficar vago - aku
fígado - kanzoo
fila - retsu
filé - suteeki
filha - musume/musumesan
filho - musuko/musukosan
filial - shiten
filme colorido - karaa firumu
filme fotográfico – firumu
filtro - firutaa
fim - owari
Finados - (o)bom
finalmente!- tsui ni!
fio - himo
firma - kaisha
firma coligada - teikei gaisha
fita adesiva - soreteepu
fita cassete - kassetto
flauta - furuuto
flor - hana
flor de pessegueiro - toya
floresta - mori
fluido de isqueiro - haitaa no gasu
fogo - hi
fogos de artifício - hanabi
foi roubado - nusumare-mashita
folga - yasumi
folheto - chirashi/panfuretto
fora - soto
força - chikara
forma - katachi
formar fila - narabu
formulário - yoshi
fornecedor - shiire saki
forno de microondas - denshi renji
forno elétrico - oobun toossuta
forte - tsuyoi
fotografar - shashin o toru
fotografia - shashin
fotógrafo - shashin-ka
fraco - usui/yowai
fraldas - omutsu
fraldas descartáveis - kami omutsu
frango - niwatori
fratura - kosetsu
frear - bureeki o kakeru
freezer - reitoo-ko
freguês - (o)kyaku
freio - bureki/bureki pedaru
freio de mão - hando bureki
frente – mae/omote
frente à estação - ekimae
freqüentar - kayou
freqüentemente - yoku
fresco - tsumetai (temperatura)
fresco - suzushii
frigideira - furaipan
frio - samui (clima)
frio – tsumetai (alimento)
fronha - makura kabaa
fronteira - kokioo
fruta - kudamono
frutaria - kudamonoya
frutos-do-mar - kaisen-butsu
fumaça – kemuri
fumar - tabako o suru
funcionário de escritório - jimuin
funcionário de firma - kaishain
fundo - soko/oku
furadeira - doriru
furar o pneu - taiya ga panku suru
furgão - wagonsha
furo - panku (pneu)
furúnculo - hare-mono